Техника по запоминанию иностранных слов придуманная мной, Межевичем Андреем:

Для использования данного метода необходимо взять большой список иностранных слов и/или фраз с переводом, в колличестве не менее 100 штук.
Желательно, что бы все слова были незнакомы.
Слова можно структурировать либо в виде списка в столбец, либо горизонтально но с большими пробелами, между парами, слово-перевод.
Пробелы понадобятся для отметок.
Суть метода заключается в составлении из незнакомых слов предложений. Предложения должны составляться по возможности из незнакомых слов списка, Предоги, союзы и др. связывающие части речи не в счет, такие как with, for, and, no, to и т.д.
Как должны составляться предложения:
Человек, назовем его учеником, берет любое попавшееся на глаза слово из списка на выбор, и пробегая глазами по списку ищет любое другое слово которое можно связать с предыдущим. Например СВЕТОФОР, СОБАКА, КУСАТЬСЯ. Далее связывает эти слова в осмысленное предложение, например CВЕТОФОР УКУСИЛ СОБАКУ. Предложения должны быть не  длинными, в среднем от 3 до 5 слов. Чем нелепее и смешнее тем эффект будет больше, но не рекомендуется сочинять откровенный бред, как например БАРЕЛЬЕФ НЕОРГАНИЧНЫЙ ЭКСПЛУАТИРОВАЛ ОСОЗНАННОСТЬ.
В идеале, набор сочиненных предложений должен быть более менее связан в одну суть повествования, но не обязательно.
В процессе или после составления свЯзного предложения, ученик отмечает в списке исползовавшиеся в предложении слова/фразы.
Отмечать можно просвечивающимся маркером, либо ставить метки рядом со словом/фразой, главное что бы отмеченные слова/фразы заметно выделялись среди других, не отмеченных в списке.
Слова/фразы можно использовать по нескольку раз, как в одном предложении так и в нескольких, при этом повторное использование слова/фразы, так же должно быть отмеченно в списке. Чем чаще используется слово/фраза, тем более заметно (жирно, четко, другим цветом) оно должно быть выделенно, в списке незнакомых слов/фраз.
Если слово/фраза отмечена 3-5 раз, что будет соответсвовать жирности, цвету выделения, или количеству отметок, то ученик в дальнейшем не должен использовать это слово/фразу при составлении предложений. Данное правило не критичное, если слово само просится в предложение то ученик волен его использовать. А так же исключением могут быть высокочастотные слова, такие как GO, HAVE, WILL и т.д., при этом данные слова можно вынести в отдельный список.

Предложения должны быть записаны с парралельным переводом, желательно в два столбца, одно напротив другого.
После написания миниповествования, размером приблизительно половина или целая страница А4 шрифтом 12-14, ученик читает свое минипроизведение.
Читать необходимо так:
1 этап, ученик читает предложение на английском и смотрит перевод. В процессе прочтения предложения он старается визуально представить картину складывающуюся из данного предложения. Затем переходит к следующему предложению. Если визуализация сразу в течении полусекунды не возникла, то просто переходит к следующему предложению.
2 этап, ученик читает снова по предложению с переводом, но уже сперва на русском затем на английском. Так же визуализируя.
3 этап, ученик читает целиком все предложения подряд сначала на английском, затем на русском затем снова на английском.

Как вариант 3й этап можно исключить, повторив вместо этого 1й, 2й этапы еще два раза.

В течении дня ученику рекомендуется еще два раза повторить описанные выше этапы чтения.
Для более четкого закрепления, можно на второй день повторить этапы чтения 2 раза, и на третий день 1 раз, по схеме:
1 день - 3 чтения,
2 день - 2 чтения,
3 день - 1 чтение.




Комментарии:

Add comment


Security code
Refresh

Поделиться

блог непоседы, развиваюшие игры, идеи для творчества